Severojižní milostný příběh Tento pár Punjabi-Tamil se navzájem úspěšně přeměnil

Severojižní milostný příběh Tento pár Punjabi-Tamil se navzájem úspěšně přeměnil

Představte si hlasité sociální punjabi dívku, která se zamilovala do poslušného introvertního tamilského chlapce. To byl příběh našeho manželství, ale překvapivě neměl drama „2 státy“, jako je román Chetana Bhagata. Je to milostný příběh sever-jih, kterému rodiny snadno přikývly a souhlasily s aliancí. V Dillí byla zapečetěna bohatou pandžábskou svatbou.

Lidé říkali, že jsme stanovili několik cílů pro ostatní, ale nevěděli jsme, jaké vztahy jsme si stanovili pro sebe.

Po svatbě byly stanoveny pár cílů

Obsah

  • Po svatbě byly stanoveny pár cílů
    • Včasné vztahové cíle
    • Magický příběh o milostném sever-jihu
    • Pohybující se místa
    • Jedna velká šťastná rodina
    • North-South Love Story kvetl

Jak se říká, svatba je pouze špičkou ledovce, skutečná cesta začíná po ní. Existuje řada rozdílů, které zasáhnou až poté, co jeden začne žít společně. Stalo se to v našem svatebním příběhu Punjabi-Tamil.

Tamilský manžel chtěl zůstat doma každý víkend po hektickém pracovním týdnu a užít si jednoduché domácí jídlo. Na druhou stranu se manželka pandžábů chtěla každý týden oblékat a vyzkoušet novou restauraci.

Jeden víkend zůstali doma a manželka byla nešťastná. Šli na párty na párty a manžel byl příliš vyčerpaný na to, aby šel do práce v pondělí ráno. Postupem času přišli s uspořádáním, kde byly oba šťastné - soboty doma a neděle venku.

Včasné vztahové cíle

Koncept času a přesnosti se v celé kulturách liší. Jednoho dne přišla pozvánka na dům přítele na 20:30. Pandžábská manželka trvala na sledování Delhi Standardního času a dosáhnout o hodinu později v 9:30. Když to slyšel, tamilský manžel byl zmatený argumentem, že 8:30 znamenal 8:30 a měli by se objevit včas. Vzhledem k tomu, že zůstali daleko, začali brzy, dorazili do domu přítele ve 20:20, čekali v autě 10 minut, aby „nebylo brzy“.

Zazvonili na zvonek, ale nebyla žádná odpověď. Zkusili několikrát, ale bez štěstí a konečně zavolali přítele. Řekla: „Už jsi tady! Omlouvám se, právě jsem se vrátil domů a jsem ve sprše! Prosím, můžete přijít do 21 hodin?"Takže se vrátili k autu a čekali.". Manželka Paňdžábů, nadšená tím, že byla osvědčena správně, se sklíčela, zatímco její manžel seděl zmateně a přemýšlel, co se stalo s „být včas“. Proto, do budoucna, měla na starosti, kdy jít na večírek (pozdě) a kdy se vrátit (jeden z posledních). Tento incident byl oční otvírák v našem svatebním příběhu Punjabi-Tamil.

Magický příběh o milostném sever-jihu

V Gurgaonu se sídlem v Gurgaonu v průběhu času úspěšně punjabifikovala tamilského chlapce úspěšně tamilského chlapce. Její pandžábští příbuzní naplnili mezery mnoha kolíky skotské pod tlakem: „Máte jen jeden nápoj s nepřáteli“ a maratónský hostinu při každé návštěvě. Slavný zeťový masový chawal, grilovaná ryba Tikka a skopové Keema, vysávaly zbytky jakékoli tamilské krve v něm a úplně ho úplně změnily. Takhle to bylo, jak to bylo - způsob, jakým dívka chtěla - za prvních 7 let manželství. Manželství pandžábského a tamilského manželství dosud zesilovalo.

Pohybující se místa

Magical sever-jih-jižní příběh se náhle otočil. Najednou jednoho dne byl jejich život vykořeněn z Gurgaonu a přesunuli základnu na Chennai. Bylo to kvůli práci manžela a manželka se cítila stejně špatně jako SRK uprostřed rodiny Deepiky v Chennai Express.

Její první zkušenost byla interakce s domovním makléřem, který jim ukázal domy s umyvadlem uprostřed jídelny, blízkost k chrámu a žádnou čtvrť služebníků.

Po únavném skautingu a hodně úsilí našli něco, co se jim líbilo. Byt poblíž pláže, velká atrakce pro všechny delhiite!

Po domě však bylo třeba udělat mnoho věcí, aby se to dalo do formy. S rozbitým Tamilem manžela v zřetelném hindském přízvuku (který si jeho kolegové z kanceláře často bavili) a nedostatkem znalosti místního jazyka manželkou pandžábů to bylo opravdu náročné. Ale brzy manželka zvládla umění znakového jazyka se zlomenou angličtinou hodenou, aby dokončila její práci. Ve skutečnosti se v době, kdy se naučila „Tamil Teriyadu“ (já neznám Tamil), bylo pro ni snazší obejít se kolem.

Být se sídlem v Chennai také znamenalo být obklopeno příbuznými manžela. Byla to na řadě pandžábské manželky, aby se tamilifikovala. Po celá ta léta řekla: „Nebudeme trávit dost času s vaší rozšířenou rodinou“, a tak jí Bůh konečně dal přesně to, co chtěla!

Severo-jižní láska

Jedna velká šťastná rodina

Šťastně ji přivítali a učinili ji velmi pohodlně. Ale některé kulturní rozdíly byly zřejmé, když se dostala na pověst věcí. Jako by opustila boty mimo dům pokaždé, když šla do něčího domu. Vzpomněla si na prohlášení Carrie Bradshawové z jednoho z jejích oblíbených sitcomů Sex a město, "Nemůžu si sundat boty, dokončili můj pohled."!“

Brzy přestala spojovat své boty s jejím oblečením a šťastně se mísila s rodinou.

Poprvé, když se celá rodina spojila, byla to večeře potluck. Přemýšlela, co by pět různých rodin vytvořilo kromě Idli a Dosa. Ale jak se mýlila? Byla citronová rýže ... a tamarindová rýže .. .a nezapomenout na slavnou sraženou rýži přidat rozmanitost. Horké žetony byly součástí jídla a zatímco její máma jí vždycky řekla, aby se od nich držela dál, protože byli nezdraví, tady se na ně všichni od 8 do 80 naštěstí bavili. Takže měla první chuť citronové rýže s hranolky. V průběhu času si její chuťové pohárky oblíbili rýži a nyní ji spojí s různými předměty a nejen Rajma a Chole.

North-South Love Story kvetl

Jejich hindsky mluvící syn byl uvítán prázdnými pohledy, když mluvil ve škole. Brzy zvedl několik tamilských slov a doručil je ve svém hindském přízvuku, hodně k pobavení všech kolem sebe.

Je Pandžábská a on je tamilian

Tamilský manžel, pandžábská manželka a hybridní syn jsou nyní šťastně usazeni v Chennai více než 2 roky. Syn má každý druhý den idli-dosa, ale ve chvíli, kdy tvrdí, že jeho oblíbeným jídlem je Rajma-Chawal, jeho maminka Pandžábi dělá v hlavě trochu Bhangra!

https: // www.bonobologie.com/constant-dialogue-is-a-must-When-Couples-Dont-Share-the-seme-beliefs/